【とあるGHの日常】Vol.33  上司氏の頑張り

とあるGHの日常

どうもこんにちは。ちゅるーくです。

昨日の昼からご近所で宴会が催されております。この先は天下の名所トゥールスレーン博物館ですが大丈夫なのでしょうか

Hi,I’m Chrouk.

It banquet is held in our neighborhood from noon yesterday.This way go to Tuol Sleng museum,I wonder that is it really ok?

partyDSCN1819

 

 

今回は回想録から離れまして本当の日常について少し。

This time I’d like to write about life of guesthouse.

 

 

 

プノンペンでのゲストハウス開設に向けてシェムリアップから勇んでやって来られた我らが上司氏でありますが

My boss came from SeamReap in order to open new guesthouse.

 

何を隠そう

but

 

 

英語もクメール語もできません。

He can’t speak English and Khmer…

えぇ・・・(困惑)

がしかしそこは持ち前の前向き思考と遠慮のなさ(←大事)で振りかかる火の粉をバッサバッサと振り払ってこられて今があるわけであります。

But he resolved many problems by his own sense and mind.

で今現在「クロマーヤマトゲストハウス・プノンペン」は絶賛稼働中なわけですが如何せん開店したばかりということもありお客様は中々いらっしゃいません。難しいものですね。

しかして、そこで手をこまねいていては座して死を待つのみ、ということで上司氏あるアイデアを行動に移します

Actually custmers has not come yet because just opened.It seems like difficult.

And he excuted his an idea.

近所のレストランと商談成立

Nearby restaurants and quotient

 

 

近所に2ヶ月ほど前から新しいレストランがオープンしておりまして上司氏はそこの常連でもいらっしゃいます。

Neighberhood has opened new restaurant two months ago.And my boss is a regular at there.

なので我らが「クロマーヤマトゲストハウス・プノンペン」との提携交渉に赴き、それを見事成功に導いた上司氏でありましたSo,he went to tie-up negotiation with “Krorma Yamato Guesthouse PP”,and he succeeded.

正直なところ英語もダメクメール語もダメな状況でどう商談をまとめたのかは大変興味深いところではありますが今はこの商談締結をただ喜びたいと思います

Honestly,I’m so interesting because he can’t speak English and Khmer but he succeded his negotiation.

いやぁ、たまげたなぁ。So,wonder.

タイトルとURLをコピーしました