【とあるGHの日常】Vol.25  買い物はRPGのごとし The shopping similar with RPG

とあるGHの日常

どうもこんにちは。ちゅるーくです。

眠くてたまりません。これは僕に早く家に帰りたいと言う欲望を抱かせようとするどこかの誰かさんの陰謀なんだと思います

Hi,I’m Chrouk.

I’m so sleepy now.I think,this is someone’s conspiracy who make me to want to get back to home.

 

 

一軒の家を改装するにはお金がかかります。

そして買い物に行く必要があります。

In order to repair home spent money so many.

And must go to shop.

 

この買い物が曲者です

But going to shop is difficult thing at cambodia.

 

 

 

日本であれば

「あれはホームセンターに行けばあるな」  「これは普通のスーパーにある」  「あの道具は専門店」

と言う具合にどんな店に何があるか見当がつきそうなものですがここカンボジアではそうも行きません。

If you are at your mother country,maybe you easy to go to shopping.

For example,”maybe that’s one is at diy shop.”  “At normally store this is there”  “about these tools at special shop”

But at cambodia every shopping not so easy.

 

 

ここに行けばあるだろう、若しくは間違いなく売ってあると思っても無い(または売ってくれない)

まぁ無いだろうなぁと思ったけど、何故かある!

 

 

と言うことは日常茶飯事なわけであります

 

 

 

一例として For example

kaimonoDSCN1788

カーテンレール

Courtain rale

 

同胞の皆様はどこで買えるとお考えになるでしょうか。

まずは家具屋?それともカーテン屋?材木屋?

How do you think where we buy this?

Furniture shop?Cartain shop? or wood bourd shop?

 

 

 

ちゅるーくはまず家具屋に行きました。カーテンレールをなんというかわかりませんが写真をスマホから見せたりして何とか意思を伝えます。便利な時代になったものです

Fast,I went to furniture shop.I didn’t know say cambodian to cartain rale.But I can communicate them by showing picture from cellphone.

店主「ここにはないなぁ」(優しく言ってくれました)

ちゅるーく「どこ行ったら売ってる?」

店主「オルセーマーケットの近くだったらあるいは。」

Shop owner said that they don’t sell cartain rale but maybe in orussey market there is.

 

一路オルセーに向かいます。オルセーマーケットの建物内は些か値段に不安があったので道沿いにカーテン屋さんを見つけ聞いてみます。

So I went to orussay market.I thin shop in building orussay expensive a little.And I found cartain shop along the road.

店主「あるけど、ここには無いから付いて来い」

一路店主の店の倉庫へ。商談成立です。

And quotient already.

 

 

3,4日たっても連絡が無い

Spent 3,4days but they didn’t contact us

この店はもうあきらめて信頼と安心を求めてオルセーマーケット建物内へと向かいます。

様々店がありますのでその中から目が合い、尚且つ雰囲気のよさそうな店に目をつけて商談を成立させます

So I visited to building orussay market with to hope trust and peace of mind.

I found a good shop and quotient.

運び賃はサービスしてくれるのかと思いきやそんなことは全く無かったので2mほどの棒を自分で肩に担ぎバイクで持って帰るという冒険に打って出るのでした。

But I must carry  2m stick by ride moto in myself

長くなったので今日はこの辺で

(つづく)( to be continue)

タイトルとURLをコピーしました